Tìm hiểu Quốc tế ngữ

17/9/2011

‘’Trong thế giới ngày càng ý thức về quyền của thiểu số và về tính đa dạng văn hoá và ngôn ngữ, ngôn ngữ quốc tế Esperanto đang thu hút sự quan tâm trở lại của các nhà hoạch định có uy thế... Các tổ chức phi chính phủ và các liên minh nhấn mạnh rằng người ta phải đưa yêu cầu về ngôn ngữ quốc tế vào các chương trình nghị sự của Liên hiệp quốc và Liên minh Châu Âu. 

 Từ tháng 7 năm 1996 các nhóm chuyên gia và chính trị gia độc lập đã gặp nhau trong các cuộc họp chuyên đề mang tên Nitobe-Simpozio, vừa qua năm 2005 tại Vilnius của Litva để phân tích hiện tình các vấn đề chính sách ngôn ngữ trên thế giới và vai trò có thể có của Esperanto. Tuyên bố mới nhất về những giá trị và động cơ thúc đẩy của phong trào Quốc tế ngữ là Bản Tuyên ngôn Praha. Bản tuyên ngôn này nhấn mạnh tính dân chủ trong ngôn ngữ và việc bảo tồn sự đa dạng ngôn ngữ... Tin tức gần đây nói tới những người nói ngôn ngữ quốc tế Esperanto trong đó có người được giải thưởng Nobel năm 1994 Reinhard Selten và giáo sư trường Đại học Genève François Grin, ông này quan tâm đến hậu quả kinh tế của các chính sách ngôn ngữ và năm 2005 đã biên soạn bản báo cáo về vấn đề này cho các định chế giáo dục Pháp. Nhằm thúc đẩy các cuộc đối thoại giữa tất cả những người bản địa trên thế giới, chương trình "Người bản xứ" bỏ qua những ngôn ngữ của các chủ nghĩa thực dân cũ bằng cách sử dụng Esperanto như một công cụ giao tiếp. Chương trình "Ngôn ngữ của hoà bình" can thiệp để củng cố hoà bình ở các khu vực, nơi mà chiến tranh vừa chấm dứt hoặc còn đang diễn ra. Gần đây, chương trình này chú tâm đến những người dân tị nạn Afganistan và Trung Phi. Nhưng người ta còn có thể quan tâm tới Quốc tế ngữ vì mong muốn giao tiếp quốc tế dễ dàng với những chủ đề đa dạng nhất; muốn kết bạn trên khắp thế giới và quan tâm tới các khía cạnh ngôn ngữ học của hiện tượng dự án ngôn ngữ có một không hai này đã trở thành một ngôn ngữ. Sau đây là một vài yếu tố bổ sung về tình hình hiện nay của Esperanto."

 


Mục tiêu và nguồn gốc. Ý tưởng về ngôn ngữ kế hoạch hóa quốc tế (cũng được biết đến với tên "ngôn ngữ toàn cầu" hoặc "ngôn ngữ trợ giúp quốc tế"), không phải nhằm thay thế những ngôn ngữ riêng của các dân tộc mà để phục vụ như một ngôn ngữ thứ hai bổ sung đối với mọi người đã có từ rất lâu. Qua hàng thế kỉ những động cơ để tạo ra những ngôn ngữ kế hoạch khác nhau trước tiên là triết lí ngôn ngữ: tức là tìm kiếm một ngôn ngữ hoàn chỉnh phục vụ cho những tư duy và nhận thức hoàn chỉnh thế giới. Sau đó là những lí do là chính trị ngôn ngữ nghĩa là thay đổi các mối quan hệ giữa các dân tộc, nhưng bắt đầu của thời kỳ Phục hưng con người đã nghĩ về một ngôn ngữ kiểu như thế này, và các nhà khoa học nổi tiếng như Komenius, Descartes, Leibnitz, Wilkins,.... đã quan tâm đến vấn đề này. Đó là cơ sở cho sự ra đời của ngôn ngữ quốc tế Esperanto được công bố tại Varsava năm 1887 bởi bác sĩ Ludoviko Lazaro Zamenhof, người đã hiểu rằng một ngôn ngữ như vậy phải phát triển bằng việc sử dụng tập thể và do vậy ông đã giới hạn đề án ban đầu của mình bằng ngữ pháp tối thiểu và thu nhỏ kho từ vựng. Hiện nay Quốc tế ngữ là ngôn ngữ phát triển nhất có một cộng đồng nói ngôn ngữ này trên khắp thế giới và khả năng diễn đạt hoàn hảo. Rất nhiều ý tưởng của Zamenhof đã đi trước với suy nghĩ của nhà ngôn ngữ học hiện đại, như nhà ngôn ngữ học cấu trúc Ferdinand de Saussure (René, em trai của ông ta là nhà Quốc tế ngữ )

Các đặc trưng. Esperanto là một ngôn ngữ dễ nói và viết. Từ vựng của nó chủ yếu có xuất xứ từ các ngôn ngữ Tây Âu, trong khi cú pháp và từ pháp của nó cho thấy nhiều ảnh hưởng dòng ngôn ngữ Slavơ. Các hình vị của Esperanto không thay đổi và có thể tái kết hợp gần như vô tận thành các từ khác nhau, đến mức mà ngôn ngữ này cũng có nhiều điểm chung với các ngôn ngữ khác biệt như tiếng Trung Quốc, trong khi cấu trúc từ nội tại có những điểm giống với các ngôn ngữ chắp dính như tiếng Thổ Nhĩ Kì, tiếng Svahili, và tiếng Nhật. Trong mọi trường hợp Esperanto đều là ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi trong thực tiễn.

Phát triển. Ban đầu, ngôn ngữ này có khoảng gần 1 000 gốc từ, từ đó người ta có thể tạo ra 10 000 hoặc 12 000 từ. Ngày nay, các từ điển Esperanto có khoảng 15 000 đến 20 000 gốc từ, từ đó người ta có thể tạo ra hàng trăm ngàn các từ, và Esperanto tiếp tục phát triển: Viện hàn lâm Quốc tế ngữ kiểm soát những xu hướng hiện tại. Quốc tế ngữ thích nghi một cách linh hoạt với các nhu cầu giao tiếp mới và phát triển các phương thức văn phong của mình (ngữ điệu, ngữ cú). Trải qua thời gian, nó đã được sử dụng cho hầu hết các mục tiêu có thể tưởng tượng mà trong số đó có các cuộc luận chiến hay mang tính gai góc. Bằng việc sử dụng ngôn ngữ này tại gia đình mà hiện nay có gần nghìn người được nói Esperanto từ bẩm sinh. Do mục tiêu nhân đạo của những người sử dụng, ngôn ngữ này đã bị cấm và những nhà sử dụng bị đàn áp, có người đã coi nó như ngôn ngữ của những người theo “chủ nghĩa thế giới”, hoặc dưới thời Hitler, ngôn ngữ này bị coi là ngôn ngữ của người Do Thái (Zamenhof nhà khởi xướng ngôn ngữ này là người Do Thái).

Người sử dụng. Hội Quốc tế ngữ toàn cầu (UEA), mà các thành viên hợp thành là một phần tích cực nhất của cộng đồng Esperanto, bao gồm các hội quốc gia của trên 65 nước và các thành viên cá nhân có mặt tại gần gấp đôi các nước kể trên. Số lượng sách học bán ra và số liệu thống kê các thành viên ở các hội địa phương chỉ ra rằng số người biết ít nhiều Esperanto có đến hàng trăm nghìn thậm chí hàng triệu. Các nhà quốc tế ngữ có mặt ở khắp mọi nơi trên thế giới trong đó tập trung khá đông ở các nước rất khác nhau như Trung Quốc, Nhật Bản, Brazil, Iran, Togo, Bulgari và Cuba. Trang web xem web', TITLE, 'www.vea.vn', WIDTH, 120, SHADOW, true, FADEIN, 300, FADEOUT, 300, STICKY, 1, CLOSEBTN, true, CLICKCLOSE, true)" onmouseout="UnTip()">esperanto.net/">www.esperanto.net là trung tâm thông tin đa ngữ về Esperanto bằng 62 thứ tiếng. Cộng đồng ngôn ngữ này cho thấy sự cam kết riêng về những mô hình giao tiếp thay thế chống lại những sự phân biệt và cộng đồng này cũng phản ánh những xu hướng tôn giáo và chính trị đa dạng nhất ngoại trừ chủ nghĩa phân biệt chủng tộc và chủ nghĩa dân tôc. Những người nói Esperanto là người mang những giá trị văn hoá từ nền văn hoá thế giới và từ những nền văn hoá của các quốc gia khác nhau cũng như các nét văn hóa độc đáo từ chính cộng đồng này.

Giảng dạy Esperanto Người ta có thể nhanh chóng bắt đầu giao tiếp bằng Quốc tế ngữ và do vậy ngôn ngữ này là sự mở đầu lý tưởng cho việc học tập nghiên cứu ngoại ngữ. Trong vòng vài tuần, các học viên có thể bắt đầu sử dụng Esperanto để trao đổi thư từ và trong vài tháng họ có thể thực hiện những chuyến đi học tập ở nước ngoài. Những quan sát mang tính thực nghiệm và không chính thức chứng minh rằng việc học Esperanto trước có ảnh hưởng tích cực tới chính quá trình nghiên cứu của chính ngôn ngữ mẹ đẻ cũng như các ngôn ngữ khác. Mặc dù ngôn ngữ này được giảng dạy trong một vài trường học, nhưng người ta thường học nó bằng cách tự học hoặc bằng hàm thụ (sử dụng thư gửi qua bưu điện hoặc thư điện tử), hoặc qua các câu lạc bộ quốc tế ngữ địa phương. Các quyển sách và giáo trình tự học đã được xuất bản bằng hơn 100 thứ tiếng. Trang web http://www.edukado.net cho các giáo viên quốc tế ngữ cũng đưa ra một số ý tưởng về hoạt động giáo dục hiện nay.

Công nhận chính thức Năm 1954 Đại hội của UNESCO đã công nhận những thành tựu của Quốc tế ngữ phù hợp với các mục đích và lý tưởng của UNESCO, và các quan hệ chính thức được thiết lập giữa UNESCO và UEA. Sự hợp tác giữa hai tổ chức vẫn duy trì. Năm 1985 Đại hội của UNESCO kêu gọi các thành viên quốc gia và các tổ chức quốc tế xúc tiến đưa việc giảng dạy Esperanto vào trong trường học và sử dụng ngôn ngữ này trong các công việc quốc tế. Năm 1997 Tổng giám đốc UNESCO, ông Amadou-Mahtar M'Bow đã phát biểu trong Đại hội quốc tế ngữ toàn cầu lần thứ 62 và sau đó các kỳ đại hội quốc tế ngữ cũng nhận được lời chào mừng của UNESCO, và năm 2005 là từ ngài Tổng giám đốc. UEA cũng có các mối quan hệ tư vấn với Liên hiệp quốc, UNICEF, Hội đồng châu Âu, Tổ chức các quốc gia châu Mỹ và tổ chức chuẩn mực quốc tế.

Các cuộc họp và du lịch. Hàng năm hơn 100 hội nghị và các cuộc họp bằng tiếng Esperanto diễn ra không cần các nhà dịch thuật và phiên dịch. Các hội nghị này là kiểu mẫu của cách sinh hoạt quốc tế không có sự phân biệt ngôn ngữ. Cuộc họp lớn nhất chính là Đại hội quốc tế ngữ toàn cầu, thời gian vừa qua được tổ chức tại Tel-Aviv (Israel, năm 2000), Zagreb (Kroatia, năm 2001), Fortaleza (Brazil, năm 2002), Gotenburg (Thuỵ Điển, năm 2003), Bắc Kinh (Trung Quốc, năm 2004) và Vilnius (Litva, năm 2005). Đại hội toàn cầu năm tới sẽ diễn ra tại Florence, Italia (2006) và năm 2007 tại Yokohama, Nhật Bản. Đại hội toàn châu Mỹ lần thứ sáu năm 2004 đã diễn ra tại La Habana và Đại hội châu Á lần thứ 4 năm 2005 tại Kathmandu. Các nhà quốc tế ngữ Ả Rập đưa ra danh sách riêng trên mạng trong đó gồm những người từ vùng phía đông và tây của thế giới Ả Rập. Pasporta Servo được điều hành bởi tổ chức thanh niên của UEA. Việc xuất bản năm 2005 cuốn sách biên tập tất cả các địa chỉ bao gồm các địa chỉ của 1364 người tiếp khách từ 84 quốc gia cho những du lịch nói tiếng Esperanto nghỉ trọ miễn phí.

Nghiên cứu và thư viện Nhiều trường đại học gộp Esperanto vào các khóa học về ngôn ngữ học, một vài trường đề nghị Esperanto như một môn học độc lập. Đặc biệt, đáng kể đến là trường đại học Eotvos Lorand ở Budapest với việc lựa chọn Esperanto để thi lấy bằng; và trường đại học Poznan ở Ba Lan với chương trình cấp bằng về liên ngôn ngữ học. Ngôn ngữ này và cộng đồng ngôn ngữ đó trong hơn một thế kỉ qua là đối tượng của nghiên cứu quốc tế liên môn học mang tính hệ thống (Esperanto-học). Các kết quả (văn bản chuyên ngành) được giữ gìn trong các thư viện và được vào danh mục trong các danh mục và thư mục. Thư mục của hội các ngôn ngữ hiện đại Hoa Kỳ mỗi năm đăng kí hơn 300 xuất bản phẩm chuyên ngành về Esperanto. Thư viện của hội quốc tế ngữ của Anh có tới hơn 20 000 đầu sách. Các thư viện lớn khác bao gồm Bảo tàng Esperanto quốc tế tại Viên (một bộ phận của thư viện quốc gia Áo), thư viện Hodler tại trụ sở trung tâm của UEA ở Rotterdam và thư viện Esperanto ở Aalen, Đức. Người ta có thể tham khảo các bộ sưu tập tại Viên và Aalen qua Internet và hệ thống cho mượn quốc tế.

Những tiếp xúc nghiệp vụ và những quan tâm đặc biệt Các tổ chức của các nhà Quốc tế ngữ còn bao gồm tổ chức dành cho các bác sĩ, nhà văn, nhà ngôn ngữ, viên chức đường sắt, các nhà khoa học, nhạc sĩ và rất nhiều chuyên ngành khác. Họ thường xuất bản các tạp chí riêng, tổ chức các hội nghị và phát triển ngôn ngữ để dùng trong chuyên ngành. Viện Hàn lâm khoa học quốc tế của nước San-Marino tạo thuận lợi cho sự hợp tác ở trình độ đại học. Các tác phẩm nguyên gốc và dịch được xuất bản một cách đều đặn trong các lĩnh vực ngôn ngữ học, thiên văn học, thông tin, thực vật học, côn trùng học, hoá học, luật và triết học. Có những tổ chức dành cho các nhóm chuyên ngành như hướng đạo sinh, người mù, cờ quốc tế và chơi vây; và TEJO, phân ban thanh niên của UEA, tổ chức thường xuyên các cuộc gặp gỡ quốc tế và đưa ra các ấn phẩm định kỳ của mình. Các nhà lập trình, nhà vật lý, các phật tử, các tín đồ thiên chúa giáo, các nhà toán học, các tín đồ đạo Baha và các nhà giáo có tổ chức riêng và rất nhiều nhóm hoạt động xã hội cũng dùng ngôn ngữ này.

Văn học và dịch thuật. Truyền thống văn học bằng Esperanto nở rộ đang được tổ chức PEN-Quốc tế thừa nhận. Tổ chức này đã chấp nhận phân ban Esperanto tại hội nghị lần thứ 60 của tổ chức này vào tháng 9 năm 1993. Các tác giả bằng tiếng Esperanto đáng chú ý hiện nay là các tiểu thuyết gia Trevor Steele (Australia), Istvan Nemere (Hungari) và Spomenka Stimec (Kroatia); thi sĩ William Auld (Scotland, Mikhail Gishpling (Nga/Israel) và Abel Montagut (Katalunia); tùy bút và các dịch thuật gia Probal Dashgupta (Ấn Độ), Kurisu Kei (Nhật Bản). Auld là người được đề cử cho giải Nobel văn học năm 1999 và 2000 vì những đóng góp của ông trong nền thi ca. Các tác phẩm văn học dịch thời gian gần đây bao gồm ''Chúa tể những chiếc nhẫn" của Tolkien, ''Trăm năm cô đơn'' của García Márquez, ''Rubaiyat'' của Umar Khayyam, ''Chiếc trống nhỏ bằng tôn'' của Grass, ''Cuốn sách của những điều kì lạ'' của Marco Polo, tác phẩm được trao giảo Nobel ''Không số phận' của Kertesz, ''Henri V'' của Shakespeare, "Eugeno Onegin" của Pushkin, và hai kiệt tác ba tập từ Trung Quốc: cuốn truyện dài về đại gia đình của Tào Tuyết Cần, “Hồng lâu mộng” và tiểu thuyết truyền thống về cuộc nổi dậy anh hùng chống lại chính quyền thống trị ''Thủy hử”. Trong sêri "Đông - Tây" xuất bản từ năm 1961, là những tác phẩm vĩ đại nhất của nền văn học quốc gia với dịch thuật trình độ cao. Cho thiếu nhi, các tập truyện "Asterik", "'Winnie-la-Pu'' và ''Tintin'', ''Struwwelpeter'' (''Petro tóc bù xù'') và ''Pipi Shtrumpolonga'' đang được phát hành; một vài cuốn ''Muminvalo'' của tác giả người Phần Lan nổi tiếng thế giới Tove Jansson, cũng như loạt truyện về ''Oz” của L. Frank Baum có thể tải được từ Internet. Trong những năm 1960-1970, thế giới biết đến Việt Nam qua hơn một trăm đầu sách dịch sang Esperanto, trong đó có thể kể “Hồ Chí Minh, văn và thơ”, “Dế mèn phiêu lưu ký” của Tô Hoài và “Cao điểm cuối cùng” của Hữu Mai. Các tác phẩm dịch từ Esperanto bao gồm ''Hội giả trang'', sách xuất bản bằng tiếng Esperanto năm 1965 của tác giả Tivadar Soros cha của nhà tài chính George Soros: tác phẩm này kể về cuộc sống của gia đình ông trong thời kì thành phố Budapest bị chiếm đóng. Tác phẩm này được dịch sang tiếng Anh xuất bản tại Anh Quốc năm 2000 và tại Hoa Kỳ năm 2001, và hiện nay cũng đã được phát hành sang tiếng Nga, Đức và Thổ Nhĩ Kì. Tiểu thuyết " Cuộc phiêu lưu kì lạ" mà Jules Verne đã viết vào cuối đời, trong đó có vai trò của Esperanto đã được dịch ra tiếng Quốc tế ngữ.

Sân khấu và điện ảnh Các tác phẩm sân khấu của rất nhiều nhà soạn kịch như Goldoni, Ionesco, Shakespeare và Alan Ayckbourn đã được trình diễn trong những năm gần đây bằng Esperanto. Rất nhiều vở kịch của Shakespeare có bản dịch bằng quốc tế ngữ: một trong số các tác phẩm trình diễn gần đây nhất là ''Vua Lear'' tại thủ đô Hà Nội của Việt Nam vào tháng 12 năm 2001 với tập thể diễn viên của nước sở tại. Mặc dù khá nhiều phim truyện sử dụng Esperanto làm phông nền, từ phim ''Nhà độc tài lớn " của Chaplin cho tới các phim gần đây như ''Gattaca'' và ''Blade III'', nhưng các phim dài thì hiếm hơn. Có ngoại lệ đáng chú ý là phim ''Inkubo'', với các lời thoại hoàn toàn Esperanto. Ngoài ra còn một số phim khác được lồng tiếng như bộ phim được trao giải Oscar "Mefisto".

Âm nhạc. Các thể loại âm nhạc bằng Esperanto bao gồm các thể loại dân gian và dân ca, rock, nhạc nhẹ, các bài hát cho loại hình độc tấu, đồng ca và opera. Các nhà soạn nhạc và các nghệ sĩ được mọi người yêu thích trong đó có Elvis Costello, người Anh và Michael Jackson, người Mỹ đã thu đĩa sang tiếng Esperanto, các tác phẩm cho dàn nhạc lấy cảm hứng từ ngôn ngữ này hoặc sử dụng nó trong tư liệu tuyên truyền. Một số tác phẩm đó trong anbum hoàn toàn bằng tiếng quốc tế ngữ của Warner Brothers ''Esperanto'', đã được phát hành tại Tây Ban Nha tháng 11 năm 1996, đã đạt được vị trí cao trong bảng xếp hạng tại nước này. Các bản giao hưởng cổ điển và các hợp xướng với lời Esperanto gồm có ''La Koro Sutro'' của Lou Harrison và bản giao hưởng số một của David Gaines, cả hai đều đến từ Mỹ. Âm nhạc bằng Esperanto có thể tìm thấy trên trang internet như http://www.vinilkosmo.com, trong đó có một số trang web dành cho hát karaoke bằng Esperanto.

Xuất bản phẩm định kì. Hơn 100 tờ báo và tạp chí được phát hành đều đặn bằng Esperanto, trong đó có tờ tạp chí tin tức hàng tháng ''Monato'', tạp chí văn học ''Fonto'', và tạp chí của UEA ''Esperanto''. Tờ Tin tức - tóm tắt ''Eventoj'' chỉ có trên mạng. Tờ tạp chí “Esperanto” và ''Monato'' cùng các tờ báo khác của các quốc gia và địa phương có thể được đọc trực tiếp và sử dụng lưu trữ trên mạng. Các tờ báo khác bao gồm các ấn phẩm về y tế và khoa học, các tờ báo tôn giáo, các tờ báo của thanh niên, các ấn phẩm giáo dục các tờ tạp chí văn học khác, và các ấn phẩm chuyên ngành. Tờ tạp chí “Esperanto” còn được đọc thành tiếng cho những người mù.

Phát thanh và truyền hình. Các đài truyền thanh của các nước Ba Lan, Trung Quốc, Brazil, Cuba, Estonia, Hungari và Italia phát sóng đều đặn bằng tiếng Esperanto, cũng như đài Radio Vatican đang làm. Một vài chương trình cũng có thể được nghe trên mạng Internet qua trang www.radio-arkivo.org. Các kênh truyền hình của các nước cũng phát sóng các khóa học Esperanto như trên mạng truyền hình Ba Lan kênh Một chuyển thể giáo trình 16 phần ''Mazi en Gondolando'' của đài BBC. Năm 2005 kênh truyền hình đầu tiên hoàn toàn bằng tiếng Esperanto, kênh ITV đã được đưa lên mạng http://internacia.tv.

Internet. Các trang điện tử là phương thức giao tiếp phát triển nhanh nhất giữa những người sử dụng quốc tế ngữ. Có hàng trăm danh sách thảo luận bằng quốc tế ngữ đề cập từ việc sử dụng ngôn ngữ này trong gia đình cho tới lí thuyết tổng quát về tính tương đối. Esperanto đã được sử dụng rộng rãi trong các chương trình nói chuyện ICQ, IRC và PalTalk, và gần đây ngày càng nhiều nhà quốc tế ngữ tham gia qua các cuộc nói chuyện trên mạng thông qua chương trình Skype, chương trình đã được dịch sang Esperanto. Các trang web bằng Esperanto có đến trong hàng trăm nghìn. Một số trang có thể thấy qua thư viện ảo tại trang xem web', TITLE, 'www.vea.vn', WIDTH, 120, SHADOW, true, FADEIN, 300, FADEOUT, 300, STICKY, 1, CLOSEBTN, true, CLICKCLOSE, true)" onmouseout="UnTip()">esperanto.net/veb">http://www.esperanto.net/veb và những trang khác bằng cách gõ “Esperanto” ở bất cứ công cụ tìm kiếm internet nào.

Các dịch vụ của UEA. UEA phát hành sách, tạp chí, cuốn niên giám với các danh sách các tổ chức quốc tế ngữ và các đại diện địa phương trên thế giới. Những ấn phẩm này, cùng với các thông tin về các đĩa tiếng và cát xét là những danh mục trong cuốn catalô sách của UEA, có thể có được bằng sách giấy hoặc có thể lấy từ trên mạng qua trang web http://www.uea.org/katalogo. Dịch vụ sách phục vụ của Hội có hơn 5000 đầu sách trong kho xê-ri ''Esperanto-Dokumentoj'' được UEA xuất bản bằng cả Esperanto, tiếng Anh, tiếng Pháp trong đó có các nghiên cứu và báo cáo về tình hình hiện nay của quốc tế ngữ, và tư liệu này hiện có ở trụ sở của UEA tại Rotterdam.

Để có được nhiều thông tin hơn về Esperanto, hãy liên lạc với UEA tại Nieuwe Binnenweg 176, NL-3015 BJ Rotterdam, Nederlando (tel. +31-10-436-1044; fax +31-10-436-1751; e-mail. info@uea.org), hoặc qua trang web http://www.uea.org.

 

Tại Việt Nam, có thể liên lạc với:
· Hội Quốc tế ngữ Việt Nam, 105A Quán Thánh, Hà Nội, Việt Nam (tel. 04-8 251550 012; e-mail: viesperas@fpt.vn)
· Hội Quốc tế ngữ Hà Nội, 14, Phan Chu Trinh, Hà Nội, Việt Nam (tel: 04-5 744 547 ;e-mail: haufo@fpt.vn)
· Hội Quốc tế ngữ TP Hồ Chí Minh , 442/1 Lê Quang Định, Phường 11, Quận Bình Thạnh, TP Hồ Chí Minh. Email: lethienthu_esper@hotmail.com

Liên quan